Interkulturelles Fest 2016 in Mainz / マインツ異文化交流祭り2016

Interkulturelles Fest am 11.09.2016 in Mainz

Alljährlich findet in Mainz die Interkulturelle Woche statt, die von unterschiedlichsten Veranstaltungen begleitet wird. Ob Ausstellungen, Konzerte oder andere Bühnenprogramme – die Vielfalt ist groß. Und genau diese Vielfalt, im Hinblick auf die verschiedenen Menschen, deren Nationen und Kulturen, soll bei der Interkulturellen Woche, die dieses Jahr vom 8. bis 18. September stattfand, das Leitmotiv stellen. Insbesondere steht hier der Abbau der Grenzen zwischen Deutschen und Migrantinnen bzw. Migranten im Vordergrund.

Das Highlight bildet dann das dazugehörige Fest, welches sich in direkter Nähe zum Dom abspielt. An 120 Ständen findet man Informationen, einheimische Speisen und Getränke. Bei einigen Organisationen und Verbänden ließen sich auch Kleidungen oder andere Kleinigkeiten erwerben. Des Weiteren konnte man auf einer großen Haupttribüne kulturelle Gesänge und Tänze bestaunen.

Unser Verein „Mainzer Freunde für Japan“ war nun schon bereits zum sechsten Mal mit einem eigenen Stand vertreten. Unter dem diesjährigen Motto Gemeinsam.Leben.Lernen boten wir den Besuchern eine Auswahl japanischer Köstlichkeiten und typischer Accessoires. So versorgten wir die Gäste unteranderem mit selbstgemachten Daifuku (süße Reiskuchen) und auch Karaage (frittiertes Fleisch). Zudem konnte man sich an unserem Stand mit Fächern oder Origami-Papier ausstatten.

Besonderen Eindruck konnten wir erneut mit unserer Mochitsuki-Show hinterlassen. Jede Stunde versammelten sich zahlreiche Menschen um zu sehen, wie die kleinen Reiskuchen traditionell hergestellt werden. Live vor Ort hatten einige dann auch selbst die Chance, den Kine (Holzhammer) mal selbst in die Hand zu nehmen und damit auf den frisch gekochten Klebereis zu schlagen, der sich im sogenannten Usu (Steinbottich) befand. Anschließend konnte man die frisch zubereiteten Mochi bei uns erwerben. Dazu hatten wir einige Soßen zur Auswahl, wobei die klassische Variante mit Anko (roter Bohnenpaste) sowie die modernere Auswahl mit Nutella bevorzugten Anklang fanden.

Abschließend war das Fest für unsere Organisation wieder ein voller Erfolg. Das Wetter war herausragend und wir konnten insgesamt Einnahmen im Wert von 1677,61 € erzielen. Dieses Geld kommt der Non-Profit Organisation Japan Chernobyl Foundation zugute, die sich für die Belange der Erdbebenopfer in Japan einsetzt.

Wir bedanken uns im Namen des gesamten Teams für alle Helfer, Besucher, den Organisatoren und den anderen stellvertretenden Nationen vor Ort. Es macht uns immer wieder aufs Neue großen Spaß am Fest teilzunehmen und sind glücklich einen Teil zur Förderung der Integration beitragen zu können.

Mit Vorfreude blicken wir bereits auf das kommende Jahr und hoffen, Sie dort wieder antreffen zu können.

Marcel

 

マインツ異文化交流祭り2015

今年は晴天に恵まれ、30度近くの炎天下の中、たくさんの方々に足を運んでいただきました。

みなさまのおかげで例年に続き販売した日本の食べ物を完売することができ、 売り上げと募金箱の寄付金を含め合計1677、61€を集めることが出来ました。こちらは全て当会が責任を持って、日本チェルノブイリ連帯基金へ寄付させていただきます。

異文化交流祭はマインツの観光名所としても有名な大聖堂前広場で行われ、今年で41回目の開催となります。9月9日~9月18日までがマインツ異文化交流週間とされ、他にはコンサートやシアター、サッカー大会等が催されます。そのハイライトの一つが今回11日に行われたお祭りであります。世界各国約120のスタンドが立ち並び、様々な国の食べ物や特産品が販売され、またステー上では踊りや歌の催しが行われました。

マインツ友の会では、臼と杵を用いた餅つきのデモンストレーションを披露し、多くのお客様が集まり、大変ご好評をいただきました。また、つきたてのお餅をその場で提供し味わっていただいたり、おにぎり、唐揚げ、大福等を販売し、日本の味を楽しんでいただきました。食べ物以外にもてぬぐい等の和風小物も出品し、日本の文化に興味を持つ方々の関心を集めました。

このような機会で、少しでも多くの方々に日本の文化を知っていただけるのは大変喜ばしいことと感じています。また、日本の震災で被害に遭われた方々へ、わずかながらでも気持ちが届くことを願っております。言葉の違い、文化の違いは大きいようで、最後は心のつながり。国は違えども、人を思いやったり心配する心はみんな一緒だと感じた異文化交流祭でした。

18日は、異文化交流週間のもう一つのイベントとして、当会ではサッカー・ ミ二・ワールドカップに参加いたします。

マインツ友の会として、今後も積極的にこのような活動に取り組んで行きたいと思っています。

みわ