Aktuelles
0

Benefiz-Lehrgang mit Jigoro Kano Ingelheim / チャリティ稽古会

Der Judo-Club Jigoro Kano Ingelheim e.V. und der Mainzer Freunde für Japan e.V. haben am 25. November in Ingelheim einen Benefiz-Lehrgang organisiert.
Aus tiefstem Herzen bedanken wir uns bei den Teilnehmern des Benefiz-Lehrgangs. Der Spendenbetrag von insgesamt 180 Euro wird an die Organisation Japan Chernobyl Foundation weitergeleitet.
Hoffentlich sehen wir uns bald wieder auf den Matten!
K.Y.

今年最後のチャリティ稽古会を11月25日にインゲルハイムで開催しました。
9月の時にも参加してくれた方々、今回久しぶりに参加してくれた方々、ありがとうございました。
皆さんから寄付としていただいた180ユーロは「マインツ友の会」が責任をもって、支援団体へ寄付いたします。
K.Y.

 

0

Mainzer Fußball-Mini-WM 2017 / サッカー大会 ミニW杯@マインツ

An einem frischen Sonntag den 17.09.2017 haben wir als ein japanischer Vertreter an einem Fussballturnier Mini-WM in Mainz-Finthen teilgenommen.
Insgesamt waren mehr als 10 verschiedenen Vertreter aus verschiedenen Ländern.
Wir sind durch zwei Siege und einen Unentschieden in die Zwischenrunde gekommen.
Leider haben wir dort mit 0-1 eine Niederlage hinnehmen müssen.
Es war zwar sehr schade, weil wir eine sehr kompakte und harmonische Mannschaft hatten, aber das alles gehört zu dem Turnier.
Wir versuchen beim nächsten Turnier wieder alles daran zu setzen, damit wir endlich das Turnier gewinnen zu können!!!
Vielen Dank für eure Unterstützung.
Teilnehmer: Kei, Nobu, Hiroto, Ken, Shintaro, Yuna, Ayaka, Takuji, Timm, Yu, Mizuho, M.M, Noah, Itsue, Torahiko, Sayaka, Saki, Akiko
Kei

2017年9月17日(日)に今年もまた異文化交流祭りの一貫であるサッカー大会ミニW杯へ日本代表として参加させて頂きました。
参加チームは合計10カ国以上のインターナショナルな大会です。
今年こそは優勝カップを日本=マインツ友の会へ!の目標と共に挑んだ今大会。
予選を2勝1敗とグループ1位で突破し中間ラウンドへ進出。
ここで勝てばベスト4というところで0-1と惜しくも敗れた。。。
次は必ず今年を上回る成績を残しますので引き続き応援よろしくお願いします!!!
参加者:ケイ、ノブ、ひとろ、憲、信太郎、邑奈、あやか、たくじ、ティム、優、みずほ、みずほM、ノア、逸枝、寅彦、さやか、沙樹、明子
ケイ

 

0

Interkulturelles Fest 2017 in Mainz / マインツ異文化交流祭り2017

Am 10.09.2017 hat im Rahmen der 42. Interkulturellen Woche das Interkulturelle Fest am Marktplatz in Mainz stattgefunden. Der Mainzer Freunde für Japan e.V. hat dabei ein weiteres Mal unser Heimatland Japan vertreten und japanische Speisen und Getränke verkauft.

Unser Highlight war auch in diesem Jahr das sogenannte Mochitsuki, das Stampfen von Reis. Erfreulicherweise gewinnt unsere Mochitsuki-Show jedes Jahr mehr und mehr Aufmerksamkeit. Bereits kurz vor Beginn der Show warteten viele Gäste am Usu (dt. Mochitsuki-Mörser) ganz gespannt auf die spektakuläre Mochitsuki- Liveshow. Moderiert wurde die Show nicht wie sonst von unserem Mochitsuki-Starmoderator Marcel, sondern erstmals von unserem talentierten Moderatoren-Duo Ken & Yu. Dank der ausführlichen Erklärung der beiden konnten wir den Besuchern die Geschichte und die Vorgehensweise des Mochitsuki näherbringen. Die fertigen frisch zubereiteten Omochi (dt. Reiskuchen) konnten die Zuschauer nach der Show direkt vor Ort probieren oder als kleines Stück japanische Festtagstimmung mit nach Hause nehmen.

Neben der Mochitsuki-Show gab es an unserem Stand verschiedene vorbereitete Speisen im Angebot, wie z.B. Onigiri (dt. Reisbällchen), Karaage (dt. Frittiertes Hühnchen) und Daifuku (dt. Reiskuchen mit roter Bohnenpaste). Insgesamt konnten wir deutlich feststellen, dass das Interesse der Besucher an der japanischen Kultur und Esskultur Jahr für Jahr wächst. Besonders erfreulich war, dass viele Besucher gezielt zu uns an den Stand kamen, um die von uns angebotenen Speisen und Getränke zu kaufen, weil sie schon einmal etwas bei uns probiert oder im Vorfeld von unserem Angebot gehört oder gelesen hatten. Dank der großen Nachfrage konnten wir schon vor dem offiziellen Schluss des Festes alle unsere Speisen und Getränke verkaufen. Das war ein Rekordergebnis!

An dieser Stelle möchten wir uns ganz herzlich bei allen Besuchern und Helfern bedanken. Wir konnten beim diesjährigen Fest einen Umsatz von 1.084,40 Euro erzielen. Dieses Geld werden wir an unsere Partnerorganisationen in Japan spenden.

Sayaka

 

今年で42回目を迎えるマインツ異文化交流週間の一環として、9月10日にマインツの市場広場で異文化交流祭りが開催されました。マインツ友の会はこのお祭りに日本を代表して参加し、日本の食べ物と飲み物を販売してました。

今年のハイライトも今年で3回目を数える、お祭り会場に集まった観客の前で実際に行われる餅つきでした。嬉しいことにこの餅つきライブショーは、年を重ねる度に益々大きな注目を集めています。今年はショーの開始前から多くの観客が、本物の石臼と杵を使って行われる餅つきを見ようと集まって来ました。去年、軽快な解説で観客を楽しませたMarcelは、残念ながら今年は不在でしたが、代わりに今年は才能溢れるKen&Yuの詳細な説明のおかげで、集まった人達に餅つきの歴史と手順を伝えることができました。そしてショーの後には出来立てのお餅をその場で食べたり、お祭りの思い出として家に持って帰ることができました。

餅つきショーに加えて、ブースではさまざまな料理が用意されていました。おにぎり、揚げ鶏、大福です。それらの販売を通して見ると、日本の文化や食に対する訪問者の関心が年々高まっていることがはっきりとわかりました。さらに毎年私たちの提供する食べ物や飲み物を楽しみにしていて、今年もブースに来てくれた訪問者が多くいたことは私たちをとても喜ばせました。

多くの訪問者のおかげで、私たちは例年にない早さでお祭りの終了前にすべての食べ物と飲み物を売ることができました。この場を借りてすべての訪問者とヘルパーに感謝したいと思います。今年の収益1,084.40ユーロは日本のパートナー団体に寄付します。

信太郎

 

 

 

 

0

Benefiz-Lehrgang, Judo-Club Jigoro Kano Ingelheim / チャリティ稽古会

Am 9. September haben der Judo-Club Jigoro Kano Ingelheim e. V. und der Mainzer Freunde für Japan e.V. in Ingelheim einen Benefiz-Lehrgang organisiert.
Aus tiefstem Herzen bedanken wir uns bei den Teilnehmern des Benefiz-Lehrgangs. Der Spendenbetrag von insgesamt 100 Euro wird an die Organisation Japan Chernobyl Foundation gespendet.
Am 25.11.2017 organisieren wir noch einmal einen Benefiz-Lehrgang. Wer sich dafür interessiert und gerne teilnehmen möchte, meldet sich bitte bei uns.
K.Y.

去る9月9日にインゲルハイムでチャリティ稽古会がありました。
昨年に引き続きインゲルハイムの柔道団体からのオファーで「人数は少ないし、急だけどお願いできるかな?」との事、もちろん二つ返事でお受けしました。
皆さんから寄付としていただいた100ユーロは「マインツ友の会」が責任をもって、支援団体へ寄付いたします。
K.Y.

0

Jahresversammlung 2017 / 年次総会2017

Es gab am 13.08.2017 eine Jahresversammlung von Mainzer Freunde für Japan e.V. auf dem Mainzer Volkspark.

Wir haben sowohl über unsere Aktivitäten für das Jahr 2016 berichtet als auch über unsere bevorstehenden Aktivitäten gesprochen.

Nach der Versammlung haben wir mit den Schülern aus Fukushima zusammen gegrillt und die Schüler haben uns über ihre Erfahrung in Deutschland erzählt.

Am 10.09.2017 kommt wieder das interkulturelle Fest auf dem Domplatz.

Wir werden dieses Jahr auch daran teilnehmen, dort die japanische Kultur vorstellen und wie immer das leckere Essen anbieten.

Wer Lust und Zeit hat, kann gerne vorbeikommen!!!

Mit freundlchen Grüßen

Kei

 

2017年8月13日(日)にマインツ友の会年次総会をマインツVolksparkにて行い、2016年度の団体活動内容報告と2017年今後の活動内容について話し合いました。

総会の後は去年同様に今年も福島から再生可能エネルギーを学びに来た高校生と一緒にBBQをしました。

高校生はそれぞれ我々にドイツでの経験談を英語で発表してくれました。

今年の異文化交流祭りは9月10日(日)に例年通りマインツ大聖堂前広場にて開催されます。

我々マインツ友の会は皆様へ日本の文化を伝えると共に日本の食をご紹介します。

お時間と興味のある方は是非我々のスタンドへ遊びに来てください!!!

けい