津波による大きな被害を受けた「南気仙沼小学校」と「オッペンハイマー小学校」の生徒さん達の文通支援など私達の活動だけでなく、「3・11の経過と推移」も展示しました。
私達は日本文化の紹介にも力を入れていて、その一環として当日には折り紙と習字のデモンストレーションも行ないました。
マインツ友の会代表・高山
津波による大きな被害を受けた「南気仙沼小学校」と「オッペンハイマー小学校」の生徒さん達の文通支援など私達の活動だけでなく、「3・11の経過と推移」も展示しました。
私達は日本文化の紹介にも力を入れていて、その一環として当日には折り紙と習字のデモンストレーションも行ないました。
マインツ友の会代表・高山
Wir haben am 24. November 2011 um 10 Uhr die Oppenheimer Grundschule besucht. Wir hsben die Briefe von der Minami-kesennuma Grundschule an die Schüler Oppenheimer Grundschule gebracht.
Der Artikel an der Allgemeine Zeitung:
Hoffnung für Japan, Allgemeine-Zeitung
11月24日、南気仙沼小学校とOppenheimer Grundschuleのパートナーシップの第一弾としてOppenheimer Grundschuleを訪問しました。 Den ganzen Artikel lesen »
Wir haben dieses Mal ein “Origami Work Shop” bei einem japanischen Filmfestival in Cine Mayance in Mainz gemacht.
Am 18.9 nahmen wir mit einem Stand zusammen mit ca 20 Nationen am von der Stadt Mainz veranstalteten „Interkulturellen Fest“ teil. Wir stellten die japanische Kultur in Form von Kalligraphie und Origami vor und sammelten Spenden.
Am 04.09.2011 haben wir an einem Fest “das interkulturelles Fest” in Marienborn teilgenommen. Den ganzen Artikel lesen »
Dort gab es verschiedene Stände aus verschiedenen Ländern.